Później przeszedłem do początku posta , gdzie sugerujesz nauczyć się podstaw języka Polskiego
Chłopie, cały czas piszesz "Polski" wielką literą, jakbyś pierwszej klasy podstawówki nie skończył.
Z bieżących LN jest w sumie obecnie tylko Re:Zero od Waneko, więc jak najbardziej liczba pojedyncza.
Resztę olałem.
No nie dziwię się, bo za bystry nie jesteś, co widać po kompletnym braku jakiejkolwiek interpunkcji w tych postach.
Ale powtórzę się - nie polecam oglądać czegoś, czego się zwyczajnie nie rozumie. Nie musisz posiadać jakiejkolwiek inteligencji, ale dobrze też nie wprowadzać innych w błąd. Pzdr.
te Polskie wydania to chyba tłumaczą fanboje szyszy.
Po pierwsze *to wydanie, jeśli już. Sugeruję wpierw nauczyć się podstaw polskiego.
Po drugie tłumaczy je Lucyna Wawrzyniak - japonistka.
w Anime są DZWIĘKI np mowa bohatera etc.
I masz tam wyraźnie zaakcentowane słówko "BEJBI", a dokładanie "kawai bejbi" Ja nie wiem, jak można tak nie ogarniać. Ślepy czy głuchy? Wyraźnie tam pada coś w tym stylu.
i trochę dysonans wrze w człowieku kiedy napisy (zgodne z polskim wydaniem) nie pokrywają się z tym co mówi bohater.
Np Beatrice - Beatka
Przeważnie mówi pieszczotliwie "Beako", co po polsku oddaje się na Beatka (w ang. było chyba Betty). Gościu, serio, ty głuchy jesteś? XD
A jakbyś jeszcze umiał czytać, to w scenie, o której mówisz, jest napisane "Beatrice". W tym samym zdaniu jest też Emilia-tan, czyli zdrobnienie na Emilka.
to, że nie mam świadomości tego, że Polscy tłumacze karykaturują Japoński
*polski, *japoński - znów podstawy polskiego
A ja za to mam świadomość, że znasz się jak ślepy na kolorach. Cała ta scena jest zgodna i z audio, i pierwowzorem.
Miłych urojeń życzę.
@RelaaX Wy to macie chyba jakiś fetysz krytykowania oficjalnych polskich wydań. W takim stylu jest ta LNka.
Już pomijając, że w oryginale pada słowo BABY, to paragraf w książce jest dość oczywisty:
https://i.imgur.com/8OLTysr.jpeg
I nie polecam serii, skoro sam nie rozumiesz, co oglądasz (lol).
fanboje_sziszy6 października 2024, 12:16:18
Tutaj masz wyjaśnienie całej nazwy od tłumacza z JPF:
https://i.imgur.com/QL8352X.png
fanboje_sziszy4 października 2024, 00:47:58
Chłopie, cały czas piszesz "Polski" wielką literą, jakbyś pierwszej klasy podstawówki nie skończył.
Z bieżących LN jest w sumie obecnie tylko Re:Zero od Waneko, więc jak najbardziej liczba pojedyncza.
No nie dziwię się, bo za bystry nie jesteś, co widać po kompletnym braku jakiejkolwiek interpunkcji w tych postach.
Ale powtórzę się - nie polecam oglądać czegoś, czego się zwyczajnie nie rozumie. Nie musisz posiadać jakiejkolwiek inteligencji, ale dobrze też nie wprowadzać innych w błąd. Pzdr.
fanboje_sziszy3 października 2024, 23:05:34
Po pierwsze *to wydanie, jeśli już. Sugeruję wpierw nauczyć się podstaw polskiego.
Po drugie tłumaczy je Lucyna Wawrzyniak - japonistka.
I masz tam wyraźnie zaakcentowane słówko "BEJBI", a dokładanie "kawai bejbi" Ja nie wiem, jak można tak nie ogarniać. Ślepy czy głuchy? Wyraźnie tam pada coś w tym stylu.
Np Beatrice - Beatka
Przeważnie mówi pieszczotliwie "Beako", co po polsku oddaje się na Beatka (w ang. było chyba Betty). Gościu, serio, ty głuchy jesteś? XD
A jakbyś jeszcze umiał czytać, to w scenie, o której mówisz, jest napisane "Beatrice". W tym samym zdaniu jest też Emilia-tan, czyli zdrobnienie na Emilka.
*polski, *japoński - znów podstawy polskiego
A ja za to mam świadomość, że znasz się jak ślepy na kolorach. Cała ta scena jest zgodna i z audio, i pierwowzorem.
Miłych urojeń życzę.
fanboje_sziszy3 października 2024, 22:08:45
Już pomijając, że w oryginale pada słowo BABY, to paragraf w książce jest dość oczywisty:
https://i.imgur.com/8OLTysr.jpeg
I nie polecam serii, skoro sam nie rozumiesz, co oglądasz (lol).
fanboje_sziszy3 października 2024, 09:02:55
fanboje_sziszy6 kwietnia 2024, 20:54:41
fanboje_sziszy10 lipca 2023, 21:41:41
https://www.cda.pl/video/151849692e
fanboje_sziszy11 sierpnia 2021, 15:58:38
"Ichi nen" to "jeden rok".
fanboje_sziszy23 maja 2021, 21:01:33
Cenzurują głównie swastyki/manji i wszystko, co z tym związane.
Sama nazwa gangu jest wzięta od swastyki (manji = swastyka).
fanboje_sziszy23 maja 2021, 14:06:05
Tokyo Manji Gang = Gang Tokijskich Swastykowców.