cover

Kowaldi

Ostatnio widziany:
22 sierpnia 2022, 21:23:35
Data rejestracji:
8 kwietnia 2020, 13:55:16
Rola:
ROLE_USER
Płeć:
m
Wiek:
16 kwietnia 1999, 08:32:13
Miejscowość:
Wawa

Aktywność

recentOstatnievotesOcenyreviewsRecenzjecommentsKomentarze

Komentarze(11)

Author's avatar

Kowaldi12 marca 2022, 22:13:59

answers0
dislikes0
Author's avatar

Kowaldi27 listopada 2021, 20:31:24

Akurat "boku" wcale nie musi wskazywać na płeć. Używane zarówno przez mężczyzn, jak i kobiety.
answers0
dislikes0
Author's avatar

Kowaldi9 listopada 2021, 11:29:20

@JestemOtaku kiepski przykład, bo w oficjalnej polskiej wersji mangi JG też będzie tak przetłumaczone.
Swoją drogą, boli mnie ten bezsensowny tytuł 6 odcinka tutaj. Szisza miała dużo bardziej w punkt, tłumacząc tytuł na "Pojednanie". Oni się spotkali już wcześniej, więc tytuł z TMJ nie ma sensu.
answers0
dislikes0
Author's avatar

Kowaldi14 czerwca 2021, 14:54:02

@BMVR Nie zesraj się.
To tylko luźne tłumaczenie do głupiej komedyjki.
answers0
dislikes0
Author's avatar

Kowaldi13 czerwca 2021, 19:08:07

@JestemOtaku Sęk w tym, że to ma potwierdzone 24 odcinki...
answers0
dislikes0
Author's avatar

Kowaldi5 maja 2021, 11:12:07

"ziom" nie jest polskim odpowiednikiem do senpaia

I nie musi być, bo tutaj to słowo jest używane dla ciśnięcia beki.
Spokojnie możesz podstawić z czymkolwiek, nie tracąc nic na treści.
Nie ma to specjalnego znaczenia tak naprawdę.
answers0
dislikes0
Author's avatar

Kowaldi25 kwietnia 2021, 20:03:40

Przecież nazwy własne się tłumaczy. Wystarczy sprawdzić pierwszą lepszą książkę.
A dla mnie "cringowo" brzmiałby ten senpaj, bo to strasznym otactwem zalatuje. Takim rakowym.
answers0
dislikes0
Author's avatar

Kowaldi15 marca 2021, 15:07:22

Martwe Zło też pasuje. To chyba ukłoń do ludzi kojarzących te filmy o demonie.
answers0
dislikes0
Author's avatar

Kowaldi19 lutego 2021, 16:21:24

@DarePain ale czego ty tam nie rozumiesz?
Przecież dokładni taki był sens tego zdania. Nino powiedziała pierwszą część związku frazeologicznego, a Futaro dopowiedział drugą z zaprzeczeniem. No sry, ale jeśli polski cię przerasta to proponuję oglądać po ukraińsku.
answers0
dislikes0
Author's avatar

Kowaldi19 lutego 2021, 15:53:02

@DarePain, proszę cię. xD
Napisali to po prostu tak, jakby dziewczyny zdawały jakiś egzamin z ojczystego z podanym przykładem. Typowe zagadnienia jak z liceum, ale na polskie realia. Gdzie to ma psuć odbiór i to jeszcze w tępej haremówce? lol
answers0
dislikes0
scroll-top